Roma e VaticanoRome & Vatican
San Pietro, i Musei Vaticani, le basiliche papali e il Giubileo.St Peter's, the Vatican Museums, the papal basilicas and the Jubilee.
Viaggi e pellegrinaggi che nutrono lo spirito Journeys and pilgrimages that nourish the spirit
Organizziamo viaggi religiosi e pellegrinaggi in Italia e nel mondo. Dall'America ai luoghi santi d'Italia, dall'Italia ai grandi santuari del mondo: un cammino di fede curato in ogni dettaglio. We organize religious journeys and pilgrimages in Italy and around the world. From America to Italy's holy sites, from Italy to the great shrines of the world: a journey of faith, cared for in every detail.
✦ Prossimo pellegrinaggio ✦✦ Next pilgrimage ✦
Pellegrinaggio di Fede e Speranza · 3–8 luglio 2026A Pilgrimage of Faith and Hope · 3–8 July 2026
★ 45° Anniversario delle Apparizioni · 1981–2026 ★★ 45th Anniversary of the Apparitions · 1981–2026 ★
Un momento di fede e ascolto con un frate della comunità di Medjugorje.A moment of faith and listening with a friar of the Medjugorje community.
Un'esperienza di fede, preghiera e fraternità sotto lo sguardo di Maria Regina della Pace.
«Maria ci chiama, andiamo a Lei!»
An experience of faith, prayer and fraternity under the gaze of Mary, Queen of Peace.
“Mary is calling us — let us go to her!”
Eat Pray Travel unisce la passione per il viaggio e il valore della fede. Creiamo esperienze autentiche tra spiritualità, cultura e buona tavola. Eat Pray Travel blends the love of travel with the value of faith. We craft authentic experiences uniting spirituality, culture and great food.
Pellegrinaggi, giubilei e ritiri spirituali con accompagnamento e momenti di preghiera.Pilgrimages, jubilees and spiritual retreats with guidance and moments of prayer.
Dai santuari italiani a Lourdes, Fatima e oltre: un'unica regia.From Italian shrines to Lourdes, Fatima and beyond — all under one roof.
Spiritualità, cultura e cucina locale: il viaggio diventa esperienza completa.Spirituality, culture and local cuisine: travel becomes a complete experience.
Due cammini, una sola cura. Accompagniamo chi arriva in Italia e chi parte verso i luoghi santi del mondo. Two journeys, one dedication. We welcome those coming to Italy and those setting out to the world's holy places.
Pellegrini e gruppi parrocchiali americani che desiderano vivere la fede nei luoghi che l'hanno custodita per secoli.American pilgrims and parish groups who wish to live their faith in the places that have preserved it for centuries.
Pellegrini italiani in cammino verso i grandi santuari internazionali, con voli, alloggi e accompagnatore.Italian pilgrims travelling to the great international shrines, with flights, lodging and a tour leader.
Una selezione delle mete più richieste. Ogni itinerario è personalizzabile. A selection of our most requested destinations. Every itinerary is customizable.
San Pietro, i Musei Vaticani, le basiliche papali e il Giubileo.St Peter's, the Vatican Museums, the papal basilicas and the Jubilee.
San Francesco e Santa Chiara, nel cuore dell'Umbria.St Francis & St Clare, in the heart of Umbria.
Il santuario di Santa Rita, «santa degli impossibili».The shrine of St Rita, “saint of the impossible”.
Il santuario di San Pio da Pietrelcina (Padre Pio), in Puglia.The shrine of St Pius of Pietrelcina (Padre Pio), in Apulia.
La grotta delle apparizioni e le acque miracolose.The grotto of the apparitions and its healing waters.
Il santuario della Madonna apparsa ai tre pastorelli.The sanctuary of Our Lady who appeared to three shepherds.
Il Cammino e la cattedrale dell'apostolo Giacomo.The Camino and the cathedral of the Apostle James.
La parrocchia di San Giacomo e la Regina della Pace.St James parish and the Queen of Peace.
Alcuni dei nostri viaggi più amati, già pronti e completamente personalizzabili su date, durata e gruppo. A few of our most loved journeys, ready to go and fully customizable for dates, length and group.
Todi · Assisi · La Verna · Norcia · Cascia · Tolentino · Loreto · Roma
Un cammino tra Umbria e Marche, dalla spiritualità francescana di Assisi alla tradizione benedettina dell'«ora et labora»: si vive accanto a frati e monaci, tra santuari, monasteri e i borghi dei santi.A journey through Umbria and the Marche, from the Franciscan spirituality of Assisi to the Benedictine tradition of “ora et labora”: you live alongside friars and monks, among shrines, monasteries and the towns of the saints.
Fabriano · Loreto · Recanati · Assisi · Frasassi · Roma
Alla scoperta di Marche e Umbria tra santuari, monasteri e tesori d'arte: dalla Santa Casa di Loreto alle Grotte di Frasassi, fino ad Assisi e Roma, con momenti di catechesi lungo il cammino.Discovering the Marche and Umbria among shrines, monasteries and art treasures: from the Holy House of Loreto to the Frasassi Caves, on to Assisi and Rome, with catechesis along the way.
Fabriano · Fiastra · Fonte Avellana · Assisi · Roma
Un viaggio spirituale sulle orme dei monaci: dalle abbazie benedettine e camaldolesi agli eremi tra i monti, vivendo i ritmi di preghiera e lavoro delle comunità monastiche.A spiritual journey in the footsteps of the monks: from Benedictine and Camaldolese abbeys to mountain hermitages, living the rhythms of prayer and work of the monastic communities.
Roma · Assisi · Cascia · Loreto
Il pellegrinaggio cattolico per eccellenza: le grandi basiliche e i luoghi santi di Roma, il miracolo eucaristico di Cascia, Assisi e la Santa Casa di Loreto, con la Santa Messa ogni giorno.The classic Catholic pilgrimage: the great basilicas and holy sites of Rome, the Eucharistic Miracle of Cascia, Assisi and the Holy House of Loreto, with daily Mass.
Dal primo contatto al ritorno a casa, ti accompagniamo in ogni passo. From first contact to your return home, we guide you every step of the way.
Capiamo desideri, date e budget del tuo gruppo.We learn your group's wishes, dates and budget.
Costruiamo un itinerario su misura, spirituale e culturale.We craft a tailored spiritual and cultural itinerary.
Voli, hotel, guide, celebrazioni e trasferimenti.Flights, hotels, guides, liturgies and transfers.
Parti sereno: siamo con te per tutto il viaggio.Travel with peace of mind — we're with you throughout.
“Non sei un turista in questo mondo: sei un pellegrino in cammino verso casa.” “You are not a tourist in this world: you are a pilgrim journeying home.”EAT · PRAY · TRAVEL
Raccontaci il tuo pellegrinaggio ideale: ti prepareremo una proposta dedicata. Tell us about your ideal pilgrimage and we'll prepare a dedicated proposal.
Italia · al servizio di pellegrini in tutto il mondo Italy · serving pilgrims worldwide